很喜歡 empty chairs 這首歌,音樂與詞,曾經觸動過許多人內心深處。
當一個熟悉身影從身旁離開,斯人所留物品與記憶,需要折騰多久翻攪幾回,才能淡忘?
有人說:永不。
I feel the trembling tingle of a sleepless night
Creep through my fingers and the moon is brightBeams of blue come flickering through my windowpane
Like Gypsy moths that dance around a candle flame
And I wonder if you know
That I never understoodThat although you said you'd go
Until you did, I never thought you would
Moonlight use to bath the contours of your face
Chestnut hair fell all around the pillowcaseAnd the fragrance of your flowers rest beneath my head
A sympathy bouquet left with a love that's dead
And I wonder if you know
That I never understoodThat although you said you'd go
Until you did, I never thought you would
Never thought the words you said were true
Never thought you said just what you meantNever knew how much I needed you
Never thought you'd leave, until you went
Morning comes and morning goes with no regret
And evening brings the memories I can't forgetEmpty rooms that echo as I climb the stairs
And empty clothes that drape and fall on empty chairs
And I wonder if you know
That I never understoodThat although you said you'd go
Until you did, I never thought you would
1970年代初,Don McLean 在一個俱樂部駐唱時,Lori Lieberman 聽完此曲深為所動,於是散場觀眾離席後,她在餐巾紙上,寫下了另一首經典:
"Killing Me Softly with his Song(blues)"
而當時著名黑人女歌手 Roberta Flack,在芝加哥飛往洛杉磯班機座艙中,聽到了這首歌,於是經過原創者 Lori Lieberman 同意重新翻唱,更確立了此曲成為經典。下面影片中,左上方內嵌的女士即為如今的 Roberta Flack。
歲月匆匆40年,人老了,歌也老了,記憶卻不死,仍恍如昨日。
一首好歌,的確可以如此輕柔的、緩慢的,殺死很多人。
歲月匆匆40年,人老了,歌也老了,記憶卻不死,仍恍如昨日。
一首好歌,的確可以如此輕柔的、緩慢的,殺死很多人。
沒有留言:
張貼留言